2008.01.19(Sat)
在漫画《失踪HOLIDAY》的後記裏,提到清原老師的下一部作品仍想改編乙一的小説,乙一當時的選択是《失われる物語》,但是被打了回票(真可惜…雖然這故事不好改編,但我很喜歓它),結果最後的決定是這本,原作名《Calling You》的《きみにしか聞こえない》。
應該是漫画篇幅有限的関係,劇情做了適度的改編。基本上不脱原来的走向,只是有些事件的発展和原本不同,変得有點…肥皀劇化?まぁ、也説不上改得好改得壊拉,我想改編的部分應該有先知会過原作才是(搞不好根本就是他本人改的也未可知),既然這本書出版了,表示乙一覚得OK,那就沒什麼好説了。雖然這麼講起来,好像把這本漫画的價値貶了不少,可是換個角度想,劇情比起原作大概打了九折,但是配上清原老師的漫画,這本書頓時又有一種不同於原作的風貌。既温柔又俏皮,有一種雲淡風軽的感覚,還有,難以言喻的傷感…清原老師的風格真的很適合改編白乙一的作品,乾脆簽下来當特約改編漫画家如何?
既然提到,就順便記一下関於《失踪HOLIDAY》的感想。這作品的詭計部分簡単到稱不上詭計的地歩,但還是譲我意外了一下,因為我根本沒想到後面会是這種発展。不過,雖然是幼稚的把戯,能從中感受到沒有血縁的双親那分説不出口的感情,比起事件本身,這才是最重要的收穫吧。
*追記:雖然這麼説対作者有些失礼,但漫画版《ZOO》裏頭的《陽だまりの詩》,如果也交給清原老師来改編該有多好…
應該是漫画篇幅有限的関係,劇情做了適度的改編。基本上不脱原来的走向,只是有些事件的発展和原本不同,変得有點…肥皀劇化?まぁ、也説不上改得好改得壊拉,我想改編的部分應該有先知会過原作才是(搞不好根本就是他本人改的也未可知),既然這本書出版了,表示乙一覚得OK,那就沒什麼好説了。雖然這麼講起来,好像把這本漫画的價値貶了不少,可是換個角度想,劇情比起原作大概打了九折,但是配上清原老師的漫画,這本書頓時又有一種不同於原作的風貌。既温柔又俏皮,有一種雲淡風軽的感覚,還有,難以言喻的傷感…清原老師的風格真的很適合改編白乙一的作品,乾脆簽下来當特約改編漫画家如何?
既然提到,就順便記一下関於《失踪HOLIDAY》的感想。這作品的詭計部分簡単到稱不上詭計的地歩,但還是譲我意外了一下,因為我根本沒想到後面会是這種発展。不過,雖然是幼稚的把戯,能從中感受到沒有血縁的双親那分説不出口的感情,比起事件本身,這才是最重要的收穫吧。
*追記:雖然這麼説対作者有些失礼,但漫画版《ZOO》裏頭的《陽だまりの詩》,如果也交給清原老師来改編該有多好…


